بحث:زبان سائورون

از دانشنامه والیمار

دهان سائورون؟! توی ترجمه‌ی علیزاده زبان سائورون نوشته شده. که به نظر معقول‌تره. در زبان فارسی، از زبان سخن گفته می‌شه، نه از دهان، مثلن: جانا سخن از زبان ِ‌ ما می‌گویی. و این شخص چون از طرف سائورون صحبت می‌کرده، بنابراین از زبان سائورون می‌گفته. در نتیجه، زبان ِ سائورون بوده. من پیشنهاد می‌کنم اسم مقاله به زبان سائورون تغییر کنه، و مقاله هم اصلاح بشه.---Azad.Sarv ‏۱۱ سپتامبر ۲۰۰۹، ساعت ۰۰:۵۲ (UTC)

خب لغت انگلیسی این اسم Mouth هست به معنای دهان، مدخل، صحبت، بیان و ... همونطور كه گفتین در زبان فارسی برای القای این معنی از دهان استفاده نمیكنن بلكه از زبان استفاده می‌كنن و از طرفی پایه نوشتاری كلمات در دانشنامه‌ی والیمار بر پایه كتاب به ترجمه‌ی آقای علیزاده هست. پس من هم با آزادسرو عزیز موافقم. نظر ایجاد كننده‌ی مقاله هم میتونه مفید واقع بشه-- Phobia ☻☺ ‏۱۱ سپتامبر ۲۰۰۹، ساعت ۰۷:۱۲ (UTC)